Loading map…

Island

Germánske
Island flag
Jazyky
Materinské
Islandčina
93%
Druhotné jazyky
Angličtina
98%
Ukážky jazyka
Halló, hvernig hefur þú það?
Ahoj, ako sa máš?
Mér líður mjög vel, takk.
Mám sa veľmi dobre, ďakujem.
Eitt, tvö, þrjú, fjögur, fimm, sex, sjö, átta, níu, tíu.
Jeden, dva, tri, štyri, päť, šesť, sedem, osem, deväť, desať.
Jazyková história

Islandčina je severogermánsky jazyk odvodený zo starej severčiny, jazyka, ktorý na Island priniesli nórski osadníci počas vikingského osídlenia v roku 874 n. l. Na rozdiel od ostatných škandinávskych jazykov prešla islandčina za posledné tisícročie pozoruhodne málo zmenami, vďaka čomu dnešní Islanďania dokážu s pomerne malou námahou čítať stredoveké Eddy a ságy. Táto jazyková konzervatívnosť sa čiastočne pripisuje geografickej izolácii Islandu a zámernej politike jazykového purizmu, pri ktorej sa nové cudzie pojmy vyjadrujú pomocou pôvodných islandských koreňov namiesto preberania medzinárodných výrazov — slovo pre „počítač“ je „tölva“, zloženina slov „tala“ (číslo) a „völva“ (veštkyňa). Island prakticky nemá nárečia, čím patrí medzi jazykovo najjednotnejšie národy sveta. Krajina si udržiava jednu z najvyšších mier gramotnosti na svete, čo úzko súvisí s jej stáročnou tradíciou ságovej literatúry.

Podobné jazyky
Faerčina
85%
Nórčina (nynorsk)
62%
Švédčina
55%
Dánčina
53%
Médiá
Vodopád Gullfoss na Islande, jedna z najikonickejších prírodných pamätihodností tejto ostrovnej krajiny
Vodopád Gullfoss na Islande, jedna z najikonickejších prírodných pamätihodností tejto ostrovnej krajiny
Foto: Nickspix · CC BY-SA 4.0
Vedeli ste?
01
Islandčina sa od vikingského obdobia zmenila tak málo, že dnešní Islanďania dokážu s minimálnymi ťažkosťami čítať ságy z 13. storočia napísané v starej severčine.
02
Island aktívne tvorí nové slová z pôvodných islandských koreňov namiesto preberania cudzích výrazov — islandské slovo pre „počítač“ je „tölva“, čo v preklade znamená približne „číselná veštkyňa“.
03
Island nepozná priezviská v tradičnom zmysle — namiesto toho používa patronymický (prípadne matronymický) systém, v ktorom sa priezvisko dieťaťa odvodzuje od krstného mena otca (alebo matky).
Chcete sa naučiť tento jazyk?
Islandčina — začnite sa učiť ešte dnes
Učte sa s Linguou →